“.com” en árabe, ruso y chino

Internet, que ha sido dominada por el inglés desde su nacimiento, está a punto de dar un gran paso para convertirse en una red verdaderamente global.

A partir del lunes, los cibernautas podrán probar direcciones de Internet en 11 idiomas que no usan el alfabeto romano, el cual es utilizado en el español, inglés y la mayoría de las lenguas de origen europeo.

Este cambio significa que el sufijo de nombre de dominio, la parte de una dirección de Internet que va después del punto, como el “com” o “org”, ahora puede ser escrito en lenguas como japonés o hindi.

Hasta ahora, esa parte de la dirección tenía que usar el alfabeto romano, siguiendo el sistema de direcciones de Internet establecido por la Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y Números (Icann por sus siglas en inglés), una entidad privada sin fines de lucro. En 2003, Icann permitió que el nombre de dominio de segundo nivel, la parte que precede al punto, pudiera escribirse en estos lenguajes.

“Hay 1.000 millones de personas en Internet, lo que significa que hay 5.000 millones que no están”, dijo Paul Hoffman, un programador estadounidense que creó los estándares que componen la llamada internacionalización de los nombres de dominio. Los nuevos nombres “no son para los usuarios actuales, sino para los próximos 1.000 millones”.

oa-an589_ddomai_20071011191142.jpg


El tema está cargado de tensiones geopolíticas. En años recientes, muchos usuarios han reclamado el derecho de tener nombres de dominio en su propio lenguaje. Su argumento es que su cultura y uso de Internet están siendo complicados por el requerimiento de aprender inglés.

La controversia también atañe el descontento de que el sistema de nombres de dominio sea manejado por EE.UU. Icann responde ante el Departamento de Comercio y se encarga de aprobar nuevos sufijos, entre otros asuntos técnicos.

Icann accedió a implementar la internacionalización de los nombres de dominio en 2000. Pero su progreso fue lento, debido a las consideraciones técnicas y demoras burocráticas al tratar de coordinar tantas entidades de países diferentes. Algunos críticos del proceso dicen que el tema no fue una prioridad para Icann.

Muchos países, entre ellos varios árabes, China y Corea del Sur, así como entidades privadas en Europa, perdieron la paciencia y crearon sus propios nombres de dominio independientes de Icann. Estos sistemas, conocidos como raíces alternativas, pueden crear confusión al generar nombres duplicados o múltiples direcciones para los mismos sitios.

“Los países árabes no quieren raíces alternativas”, asegura Baher Esmat, un ex funcionario del ministerio de Comunicaciones y Tecnología de la Información de Egipto, quien ahora se desempeña como representante de Icann en El Cairo. “Sólo queremos nuestros códigos de país en árabe. Si eso sucede, entonces no hay razón para continuar” con las raíces alternativas, dijo. Los códigos de país son el nombre de dominio asignado a cada país, como “.co” para Colombia.

Además, agregó Esmat, “los usuarios potenciales de Internet (en esos países) no podrán usar Internet a menos que esté en su lengua nativa”.

Por su parte, algunos críticos de la internacionalización argumentan que permitir el crecimiento de otros lenguajes en la Web, en particular aquellos que no usan el alfabeto romano, equivale a fragmentar Internet, ya que alienta el uso regional alrededor de un lenguaje local, en vez de una interacción global basada en un lenguaje popular como el inglés.

Las compañías que venden nombres de dominio, tanto mayoristas como minoristas, esperan una bonanza apenas se aprueben los nombres. El registro de nombres de dominio está en auge: ha crecido 31% en el segundo trimestre frente al año anterior, según VeriSign Inc., una empresa de registro que maneja “.com” y “.net”.

El grueso de ese crecimiento proviene de códigos de país, como el “.cn” de China, el cual se más que cuadruplicó en comparación a 2006.

Christopher Rhoads
The Wall Street Journal

Comparte!

Artículos relacionados:

  1. Nombres y Apellidos
  2. Google pierde Gmail en Europa
  3. Los dominios .es pueden incorporar caracteres multilingües
  4. Pagan 3 millones de dólares por ‘vodka.com
  5. Googledrive.com

4 Respuestas en “.com” en árabe, ruso y chino

  1. me gustaria si es posible que el nombre me lo podrian facilitar en todos los idiomas.gracias

  2. ESTO  ESTA  BIEN  POR  QUE  LA  GENTE  QUE  ES  MIEDOSA  AQUI  SE  PUEDE  ESPRESAR  Y  QUITARSE  LA  PENA  DE  DESCUBRAN  QUIEN  ES  Y  PUES  LA  BERDAD  EL  MIEDO  QUE  YO  PIENSO QUE  ES  EL  QUE  MAS  MIEDO   ABESES  LES DA  A  LA  JENTE  ES  EL  FIN  DEL  MUNDO  Y  PUES   LA  BERDAD  ES MEJOR  IR  A  LA  IGLECIA  CRISTI  Y  ACEPTARLO  A  EL  EN  EL  CORAZON  ABRILE  LAS  PUERTAS  DEL  CORAZON  PARAQUE  ENTRE  Y  MORE  EN  NUESTRO  CORAZON  Y  ASI  IRNOS AL  PALACIO  QUE  TENEMOS  EN  EL  CIELO  POR  QUE CRISTO  BIENE  PRONTO  Y  YO  NO  TENGO  MIEDO  POR  QUE  YO  YA  LO  ACEPTE  Y  TU  YA  LO  ACEPTTASTE  SI  NO  ASEPTALO  Y  TENDRAS  VIDA  ETERNA  ALLA  EN  EL  CIELO  CAMINANDO  POR  LAS  CALLES  DE  ORO  Y  SABEN  NO  NO  AY  QUE  TENER  MIEDO.

  3. Y  NO  AY  QUE  TENER  MIEDO  SI  TIENES  A  CRISTO  EN   TU  CORAZON  ACEPTALO   Y  BAS  A  A  NDAR  POR  LA VIDA  SIN  PREOCUPACIONES  QUE  DIOS  TE  BENDIGA  MIEDOSO  SOY  ERICK   UN  NIñO  DE  12 AñOS  QUE  SE  CUIDEN  PORFABOR  Y  YA  NO  AY  QUE  TENER  MIEDO  CON  CRISTO  TODO  SE  PUEDE  SIN  EL  TODO  ESTA   PERDIDO  SALUDOS  BAY.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

*

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>